Cui Daorong: In the Fields ~ 《田上》 崔道融 with English Translations

0
253

《田上》是唐代诗人崔道融的作品。此诗写农民天还没有亮便冒雨耕田,“力俱尽”与“殊未明”相对照,反映了农业经济社会中原始劳作工具的简陋以及农民早出晚归、不知疲倦的辛苦劳动生活。全诗语言清新明快,形象生动。

《田上》 崔道融

雨足高田白,披蓑半夜耕。
人牛力俱尽,东方殊未明。

In the Fields
Cui Daorong

Ample rainfall makes the highland glistening white;
In rushy rain capes peasants begin ploughing at midnight.
When both men and oxen are totally exhausted,
In the east there is not yet a glimmer of light.

Previous articleDu Xunhe: A Woman Silkworm-Raiser ~ 《蚕妇》 杜荀鹤 with English Translations
Next articleThe General Geshu ~ 《哥舒歌》 无名氏 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here