Fan Chengda: Pressing for Tax Payment ~ 《催租行》 范成大 with English Translations

0
252

《催租行》是南宋著名诗人范成大的一首反映地方官吏向农民敲榨勒索的作品。

《催租行》 范成大

输租得钞官更催,踉蹡里正敲门来。
手持文昼杂嗔喜:“我亦来营醉归尔!”
床头悭囊大如拳,扑破正有三百钱:
不堪与君成一醉,聊复偿君草鞋费。

Pressing for Tax Payment
Fan Chengda

The farmer has got a receipt, but the yamen still presses for tax payment—
In staggering steps a sheriff comes to knock at the door.
Tax receipt in hand, he mingles joy with resentment:
“I’m here just to ask for a drink before going home.”
“The piggy bank by my bedside is the size of a fist;
Break it and you’ll find there three hundred coins.
This money isn’t enough for you to get drunk,
But it will reimburse you for wearing out your straw sandals.”

Previous articleFan Zhongyan: Fisher Folk on the River ~ 《江上渔者》 范仲淹 with English Translations
Next articleDu Mu: Spring South of the River ~ 《江南春》 杜牧 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here