Wǒyǒu yǐzhī xiǎomáolǘ,wǒ cónɡlái yěbùqí;
我有一只小毛驴,我从来也不骑;
Yǒuyìtiān wǒ xīnxuè láicháo,qí tā qùɡǎnjí;
有一天我心血来潮,骑它去赶集;
Wǒ shǒulǐ názhe xiǎopíbiān,wǒ xīnlǐ zhènɡdéyì;
我手里拿着小皮鞭,我心里正得意;
Bùzhī zěnde,huālālā,wǒ shuāile yìshēnní。
不知怎的,哗啦啦,我摔了一身泥。
我有一只小毛驴,我从来也不骑;
Yǒuyìtiān wǒ xīnxuè láicháo,qí tā qùɡǎnjí;
有一天我心血来潮,骑它去赶集;
Wǒ shǒulǐ názhe xiǎopíbiān,wǒ xīnlǐ zhènɡdéyì;
我手里拿着小皮鞭,我心里正得意;
Bùzhī zěnde,huālālā,wǒ shuāile yìshēnní。
不知怎的,哗啦啦,我摔了一身泥。
I have a donkey, but I never ride on it;
One day, I want to take it to go to the market;
A little whip in my hand, and I am very proud;
Suddenly, I fell down from it, but I don’t know why.
One day, I want to take it to go to the market;
A little whip in my hand, and I am very proud;
Suddenly, I fell down from it, but I don’t know why.
【注释】
Xiǎomáolǘ
(1)小毛驴:donkey
Xīnxuè láicháo
(2)心血来潮:to be prompted by a sudden impulse
Déyì
(3)得 意:complacent,proud
Bùzhī zěnde
(4)不知怎的:don’t know why