Li Bai: Buddhist Dancers ~ 李白 《菩萨蛮》 with English Translations

0
235

小编导读:《菩萨蛮》是唐代大诗人李白的作品。此词写的是深秋暮色之景,全词都浸染在一种愁情离绪之中。其结构呈网状,情景交织,句与句之间紧密相扣,各句间含义也相互交织,创造了一个浑然天成的意境。

李白 《菩萨蛮》

平林漠漠烟如织,
寒山一带伤心碧。
暝色入高楼,
有人楼上愁。

玉阶空伫立,
宿鸟归飞急,
何处是归程?
长亭更短亭。

Buddhist Dancers
Li Bai

O’er far-flung wooded plain mist and smoke weave a screen,
Cold mountains stretch into a belt of heart-rending green.
The dusk invades the tower high,
Where someone sighs a longing sign.

On marble steps she waits in vain;
Birds fly away and come again.
By which way will her lord appear?
She sees but stations far and near.

Previous articleLin Sheng: The West Lake ~ 林升 《题临安邸》 with English Translations
Next articleLi Bai: Dream of Qin Maiden ~ 李白 《忆秦娥》 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here