Meng Haoran: At Night Drop Anchor in the Lu River, Wrote This Poem to Send to Old Friends at the Donglin Temple

0
232

At Night Drop Anchor in the Lu River, Wrote This Poem to Send to Old Friends at the Donglin Temple

夜 泊 卢 江 闻 故 人 在 东 林 寺 以 诗 寄 之
江 路 经 卢 草
松 门 入 虎 溪。
闻 君 寻 寂 乐
清 夜 宿 招 提。
石 镜 山 精 怯
禅 枝 怖 鸽 凄。
一 灯 如 悟 道
为 照 客 心 迷。
Ye Bo Lu Jiang Wen Gu Ren Zai Dong Lin Si Yi Shi Ji Zhi

Jiang lu jing lu cao
Song men ru hu xi
Wen jun xun ji le
Qing ye su zhao ti

Shi jing shan jing qie
Chan zhi bu ge qi
Yi deng ru wu dao
Wei zhao ke xin mi.

 

At Night Drop Anchor in the Lu River, Wrote This Poem to Send to Old Friends at the Donglin Temple

The river courses through Lufu
Path into the pine trees joins a tiger-like stream.
Hear you are looking for quiet enjoyment
Clear night, stay over at the temple’s first tree.

Mountain stone smooth like a mirror, local spirits scared to come near
Pigeons also stay away, fearful of this chan forest.
A single Buddhist insight makes a spiritual awakening
This traveler’s heart-mind fascinated by the developing illuminations.

 

Notes:

Lu River: Name for the upper sections of the Changjiang (Yangzi).

Donglin Temple:  Buddhist monastery located in northern Jiangxi Province. It was built in 386 AD at the foot of Mt. Lu.

Chan: Zen Buddhist

Previous articleMeng Haoran: Go to the River Near Mt. Yin, Send to Government Worker Cui the Younger
Next articleMeng Haoran: Returning By Boat to the South, Send this Letter to Government Official Yuan
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here