New Year’s Eve, Meet Government Worker Zhang at His Le City House
岁 除 夜 会 乐 城 张 少 府 宅
畴 昔 通 家 好
相 知 无 间 然。
续 明 催 画 烛
守 岁 接 长 筵。
旧 曲 梅 花 唱
新 正 柏 酒 传。
客 行 随 处 乐
不 见 度 年 年。
Sui Chu Ye Hui Le Cheng Zhang Shao Fu Zhai
Chou xi tong jia hao
Xiang zhi wu jian ran.
Xu ming cui hua zhu
Shou sui jie chang yan.
Jiu qu mei hua chang
Xin zheng bo jiu chuan.
Ke xing sui chu yue
Bu jian du nian nian.
New Year’s Eve, Meet Government Worker Zhang at His Le City House
Old farmlands, our families have been friends for many generations
We have known each other without a break.
Realize we must hurry to get another candle
On long adjoining bamboo mats, we remember the year.
Sing old songs of plum blossoms
Pass around the new cork tree wine.
Visitors and travelers follow along with the music
Do not notice how every year seems to just pass away.