Li Bai: Thoughts in the Still of the Night ~ 李白 《静夜思》 with English Translations

0
203

小编导读:《静夜思》是唐代诗人李白所作的一首五绝小诗。此诗描写了秋日夜晚,诗人于屋内抬头望月的所感。诗中运用比喻、衬托等手法,表达客居思乡之情,语言清新朴素而韵味含蓄无穷,历来广为传诵。

李白 《静夜思》

床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。

Thoughts in the Still of the Night

A pool of moonlight before the bed,
Took it to be frost on the ground.
Raised my head to gaze at the moon,
And lowered it to think of home.

Previous articleWang Wei: Love Seeds ~ 王维 《相思》 with English Translations
Next articleSu Shi: A Royal Banquet on 15th of January ~ 苏轼 《上元侍宴》with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here