Ye Shaoweng: On Visiting a Garden, When Its Master Is Absent ~ 《游园不值》 叶绍翁 with English Translations

0
264

小编导读:《游园不值》是宋代诗人叶绍翁的名篇,这首小诗写诗人春日游园所见所感。此诗先写诗人游园看花而进不了园门,感情上是从有所期待到失望遗憾;后看到一枝红杏伸出墙外,进而领略到园中的盎然春意,感情又由失望到意外之惊喜,写得十分曲折而有层次。尤其第三、四两句,既渲染了浓郁的春色,又揭示了深刻的哲理。全诗写得十分形象而又富有理趣,体现了取景小而含意深的特点,情景交融,脍炙人口。

《游园不值》 叶绍翁

应怜屐齿印苍苔,小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,一枝红杏出墙来。

On Visiting a Garden, When Its Master Is Absent
Ye Shaoweng

It is proper to hate the marks of shoes on the green moss;
Of ten that knock at his brushwood gate, nine cannot have it opened.
Spring’s colours fill the garden but cannot all be contained,
For one spray of red almound-blossom peeps out from the wall.

Previous articleGao Shi: Farewell to Dongda ~ 《别董大》 高适 with English Translations
Next articleLiu Zongyuan: My First Visit to the Western Hill ~ 《始得西山宴游记》 柳宗元with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here