Du Fu Poem: Gazing on Mount Tai – 杜甫《望岳》

0
283

望岳

杜甫

岱宗[1]夫如何?

齐鲁[2]青未了[3]

造化钟[4]神秀,

阴阳[5]割昏晓。

荡胸生层云,

决眦[6]入归鸟。

会当[7][8]绝顶,

一览众山小。

注释:

[1] 岱宗:指泰山。泰山别名岱,为五岳之首,故又名岱宗。

[2] 齐鲁:泰山之北为古齐地,之南为古鲁地。

[3] 了:尽。

[4] 钟:集中;赋予。

[5] 阴阳:山北为阴,山南为阳。

[6] 决眦(zì):眼角裂开。眦,眼角。

[7] 会当:终究要;一定要。

[8] 凌:跃上。

Gazing on Mount Tai

Du Fu

O peak of peaks, how high it stands!

One boundless green overspreads two States.

A marvel done by Nature’s hands,

Over light and shade it dominates.

Clouds rise therefrom and lave my breast;

I stretch my eyes to see birds fleet.

I will ascend the mountain’s crest;

It dwarfs all peaks under my feet.

Gazing on Mount Tai, the poet seems to ascend in and dwarf all peaks under his feet.

《望岳》是唐代诗人杜甫创作的五言古诗。这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇秀丽的景色,流露出了对祖国山河的热爱之情,表达了诗人不怕困难、敢攀顶峰、俯视一切的雄心和气概,以及卓然独立、兼济天下的豪情壮志。
一二句写泰山山脉绵延辽阔;三四句写泰山雄峻磅礴;五六句是仔细远望,见群峰云生,仿佛有归鸟入谷。七八句想象将来登山所见景象,同时抒发自己的抱负。
全诗以诗题中的“望”字统摄全篇,句句写望岳,但通篇并无一个“望”字,而能给人以身临其境之感,可见诗人的谋篇布局和艺术构思是精妙奇绝的。这首诗寄托虽然深远,但通篇只见登览名山之兴会,丝毫不见刻意比兴之痕迹。若论气骨峥嵘,体势雄浑。

“Gazing on Mount Tai” is an ancient poem in five lines written by Du Fu, a poet of the Tang Dynasty. By depicting the majestic scenery of Mount Tai, the poem enthusiastically praises its lofty grandeur and magical beauty, revealing his love for the mountains and rivers of his country, and expressing the poet’s ambition and spirit of not being afraid of difficulties, daring to climb to the top, looking down on everything, and his ambition of being independent and helping the world.
In the first two lines, the poet writes that the mountain range of Mount Tai stretches far and wide; in the third and fourth lines, he writes that Mount Tai is majestic; in the fifth and sixth lines, the poet looks at the mountain from afar and sees the peaks and clouds, as if there are returning birds entering the valley. In the seventh and eighth lines, the poet imagines what he will see in the future and expresses his ambition.
The whole poem is unified by the word “look” in the title of the poem, and every line is about looking at the mountain, but there is not a single word “look” in the whole poem, and it gives people a sense of being in the place, which shows that the poet’s layout and artistic conception are exquisite and fantastic. Although the poem is far-reaching, the entire poem only shows the excitement of visiting famous mountains, without any trace of deliberate comparison. The poem has a strong and majestic atmosphere.

Previous articleDu Fu Poem: General Fang’s Steed – 杜甫《房兵曹胡马》
Next articleDu Fu Poem: For Minister Wei – 杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here