Wang Wei: The Cup of Wine Is Raised ~ 《田乐园·酌酒会临》 王维 with English Translations

0
202

小编导读:《田园乐》是王维的一组六言绝句。该组诗为作者退隐辋川时所作,故一题作“辋川六言”。诗歌表现了作者退居辋川之后与大自然相亲相近的无穷乐趣,同时也集中体现出作者山水田园诗歌创作的艺术化境与归隐自然之后的心迹轨道,是一件不可多得的艺术珍品,也是后人研究王维思想发展与诗歌创作的重要资料。

《田乐园·酌酒会临》 王维

酌酒会临泉水,
抱琴好倚长松。
南园露葵朝折,
东谷黄粱夜舂。

The Cup of Wine Is Raised

The cup of wine is raised just where a fountain sings,
The lute is played the sweetest when the lutist leans on the pine.
The water shields are gathered from Southern Garden at dawn,
At night the pounding of millet from East Dale sounds so fine.

Previous articleSu Shi: A Poem Given to My Friend Liu Jingwen as a Present ~《赠刘景文》 苏轼 with English Translations
Next articleWang Wei: From Scarlet Peach Flowers Drips ~ 《桃红复含》 王维 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here