Xue Qitong: A Lonely Moonlit Night ~ 《吴声子夜歌》 薛奇童 with English Translations

0
200

《吴声子夜歌》是唐代薛奇童创作的一首闺怨诗。一作崔国辅诗,题云古意。

《吴声子夜歌》 薛奇童

净扫黄金阶,飞霜皎如雪。
下帘弹箜篌,不忍见秋月。

A Lonely Moonlit Night
Xue Qitong

I’ve swept all golden leaves off steps below;
Now moonlight shines on them as bright as snow.
With curtains down, I play my lute in room;
I can’t bear seeing autumn moon in gloom.

Previous articleWang Wei: A Parting ~ 《山中送别》 王维 with English Translations
Next articleZhang Xu: The Peach Blossom Creek ~ 《桃花溪》 张旭 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here