Cen Shen: Seeing the Wei River While Travelling West Through Weizhou and Thinking of Qinchuan ~ 《西过渭州见渭水思秦川》 岑参 with English Translations

0
163

小编导读:《西过渭州见渭水思秦川》是唐代诗人岑参创作的一首五言绝句。此诗写离别乡愁,前两句用反问语气通过东流的渭水抒写思乡之情,后两句承接上文,写不能返回故乡的诗人将两行热泪洒向河水,让河水带回故乡,进一步表现自己的情思。这首诗语言朴素自然,感情真挚深沉。

《西过渭州见渭水思秦川》 岑参

渭水东流去,何时到雍州?
凭添两行泪,寄向故园流。

Seeing the Wei River While Travelling West Through Weizhou and Thinking of Qinchuan
Cen Shen

The water of the Wei River flows away eastward—
When will it reach Yongzhou?
I use it to add a double stream of tears,
And send them flowing down to my old home.

Previous articleHan Yu: Snow in Spring ~ 《春雪》 韩愈 with English Translations
Next articleLiu Changqing: On Parting with the Buddhist Pilgrim Lingche ~ 《送灵澈上人》 刘长卿 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here