Nalan Xinde: On the Capital of Yore ~ 《秣陵怀古》纳兰性德 with English Translations

0
194

小编导读:《秣陵怀古》是清朝诗人纳兰性德的作品。本诗后两句表达了作者从小草的角度对六朝往事的回首,也是无限的落寞和感慨,“大江东去,浪淘尽,千古风流人物。”

《秣陵怀古》

纳兰性德

山色江声共寂寥,十三陵树晚萧萧。
中原事业如江左,芳草何须怨六朝。

On the Capital of Yore
Nalan Xinde

Both mountain hue and river song are sad and drear;
Showers of leaves on Thirteen Tombs ruffle the ear.
The Northern Kings sought pleasure on the Southern shore;
The bygone dynasties need no grass to deplore.

Previous articleDu Mu: An Autumn Night ~ 《秋夕》杜牧 with English Translations
Next articleTang Yin: Song of Peach Blossom Cottage ~ 《桃花庵歌》唐寅 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here