Ou-yang Xiu: To a Friend ~ 《戏答元珍》 欧阳修 with English Translations

0
210

《戏答元珍》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言律诗。这首诗是作者遭贬谪后所作,表现出谪居山乡的寂寞心情和自解宽慰之意。欧阳修对政治上遭受的打击心潮难平,故在诗中流露出迷惘寂寞的情怀,但他并未因此而丧失自信、而失望,而是更多地表现了被贬的抗争精神,对前途仍充满信心。

《戏答元珍》 欧阳修

春风疑不到天涯,二月山城未见花。
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻归雁生乡思,病入新年感物华。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。

To a Friend
Ou-yang Xiu

Not on spring’s itinerary, perhaps, this half-forgotten town next to nowhere. Vernal equinox is near, yet the hills around show no signs of vernal bloom.
Oranges there are, a hardy lot, clinging to branches still bowed with persistent snow. And bamboo shoots, awakened by the first thunder out of a clear cold sky, are ready to break the ground.
Last night the cries of wild geese homeward bound aroused my envy. The new year is well on, nature rejoices in its renascent glory, but I?
We’ve had our day in the Capital of Flowers. Why lament, though flowers come late in the wilds?

Previous articleOu-yang Xiu: Fantasy ~ 《梦中作》 欧阳修 with English Translations
Next articleWang An-shi: What Is There in Sight? ~ 《寄蔡天启》 王安石 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here