Wang Changling: Seeing Off Imperial Censor Chai ~ 《送柴侍御》 王昌龄with English Translations

0
221

小编导读:《送柴侍御》是盛唐时期,唐朝诗人王昌龄所作的一首七言绝句。这是一首送别诗,诗人通过乐观开朗的诗词来减轻柴侍御的离愁。而实际上自己却是十分伤感。这种“道是无情却有情”的抒情手法。更能表达出诗人浓浓的离愁。

《送柴侍御》 王昌龄

流水通波接武冈,送君不觉有离伤。
青山一道同云雨,明月何曾是两乡。

Seeing Off Imperial Censor Chai
Wang Changling

The Yuan River joins Longbiao to Wugang;
On parting with you my heart is not weighed down.
Though separated by a mountain, we’ll share the same clouds and rain;
And a bright moon belongs not to a single town!

Previous articleWang Changling: A Yuefu Style Song: Marching Out to the Frontier ~ 《出塞》 王昌龄 with English Translations
Next articleWang Wei: The White-Stone Shoal ~ 《白石滩》 王维 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here