Lv Yan: Waiting for a Friend ~ 《梧桐影》 吕洞宾 with English Translations

0
225

《梧桐影·落日斜》为唐五代道士吕洞宾的作品。此词写夕阳西沉,秋风萧瑟,词中人期待故人之来,心情焦急,搔手踟蹰,徘徊徜徉,其久盼不至而又不忍离去的缱绻之情,微嗔之意,呼之欲出。在艺术上,全词借助外物环境来烘托人物内心的情思,达到境与情谐、景与情通的至境。

《梧桐影》 吕洞宾

落日斜。
西风冷。
今夜故人来不来?
教人立尽梧桐影。

Waiting for a Friend
Lv Yan

Oblique is the sitting moon,
And chilly is blowing the autumn wind.
Will my dear friend this evening come or not?
I have been waiting till the paulownia shadow fades away.

Previous articleLi Cunxu: Like A Dream ~ 《如梦令》 李存勖 with English Translations
Next articleWhang Changling: Spring Court Complaint ~ 《春宫曲》 王昌龄 with English Translations
Discover the wonders of China through studying abroad - a once-in-a-lifetime opportunity to expand your horizons, immerse yourself in a rich and diverse culture, and gain a world-class education.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here